账号:
密码:
撸书斋 > 其他 > 坠落至极乐迷宫 > 狮房(三)
  “就当你同意了。”巴尔克怀着无比复杂的心情说。
  他用坚硬龟头蹭碾湿淋淋的花唇,以情液为助力慢慢送进去。克萝伊不住扭动身躯,为体内异物感不肯安宁,巴尔克只好用力按着她。
  “痛……”克萝伊的尾音尽拖得长长的,撒娇一般。绯红色穴口被巨根撑得挺圆,她里面把巴尔克咬得死紧。他不想退出来。
  “忍忍,”巴尔克说,“放松点。”克萝伊还没有吃进全部的阳物,他被吸得欲仙欲死,但很难再进一步,他试图让少女不要绷那么紧,然而对方只发出些不知其意的呻吟。
  肉棒刮蹭着内壁,在缓慢挺入间,一丝红迹随着蜜水淌出。克萝伊眼里隐隐的水汽聚成真实泪滴,在睫毛上凝成小珠,滑进发边。巴尔克用手拭去她的泪痕。
  “痛……”克萝伊娇气地说,她的脸轻微扭曲,平时绝不会在她脸上见到的表情,别样引起人的施虐欲望。所以巴尔克的动作反而更加粗暴。在紧致的穴肉内,他的阴茎勃得更厉害。他分出一只手去拧酥乳间上的红点,只一下便充血得红艳,夹在巴尔克冰凉指尖传来火热的温度。
  克萝伊的哀叫中混入痛苦的欢愉。她哭得更大声了,可肢体语言不再是对疼痛的抵御,而是毫不设防地敞开身躯。她已慢慢从粗暴痛楚行为中榨出欣乐。
  “舒服吗?”巴尔克开口问她。克萝伊并没理会他,闭着眼睛喘息,专心享受着填在体内的阳物摩擦、勃动、进出。
  克萝伊是个需要人教导的年轻女子,她需要被好好驯养,到成为巴尔克心中理想化性格的一天恐怕还要花上很多功夫……但他并不觉得有多麻烦棘手。
  巴尔克硬是停下挺动,把巨根抽了出来。穴口边缘皮肉红得透明,蜜唇几要合拢,但始终闭不上,喘息似的张合,就像其主人现在滴着汗水胸口起伏不定一样。克萝伊倏地睁开眼,完全不明白带来快乐的物件为何突然消失。巴尔克拨开她伸下来想揉抚花蒂的手,反用硬挺的,略弯的长肉棒打在少女嫩穴口和阴蒂上。克萝伊试图闪躲,但被巴尔克死死按住毫无办法。
  “舒不舒服?”他问,粉红色的私处被抽成成熟玫红。他用龟头去碾大阴唇的里侧细肉,在穴口盘桓徘徊,可就是不肯进去。巴尔克一再追问逼问,少女的穴都被玩得又红又肿,爱液淌个不停流满股间。
  她终于愿意松口,羞涩地小声告饶:“舒服……”
  “好孩子。”巴尔克低声夸赞。摸着她的大腿肉,肉棒再冲进少女体内。克萝伊立时有了反应,发出受不了的叹息。巴尔克把她抱进怀里,亲吻着她的耳廓,从人类的到动物的,搞得他吃进一些毛。她混乱的吐息喷在他肩膀线条上。
  少女被咬住耳朵时反应更大,声音娇软得出水,身体几要摊成无骨头支撑的一团软肉。巴尔克感到他肩膀上一圈麻痛,她咬了他,蜜穴紧绞,被抱住的少女身体剧烈抽动几下。随后埋在她纤细身躯的肉棒头部被浇上大量滚热液体。巴尔克心知这是情动的潮吹。克萝伊揽抱他的手微微松开。
  “喜欢吗?”他放缓动作,慢慢抽插,淫靡的水声传荡在整间房屋中。
  “喜欢……”这次她学会了乖乖回应,克萝伊的声音不免带着些嘶哑。巴尔克放开她,尚未解放的孽根从她体内脱出。然后巴尔克要求她变个姿势:背对着他跪下,前身趴下,腰臀挺高,方便他后入。
  克萝伊还停在浑身酥麻得不行的极端体验中,没有细想毫无迟疑地转过身来,依照他之所想,如待操的母狗摆出兽交的姿势。他用手在少女浑圆的臀肉拍击几下,把白皙之处打得轻红,克萝伊不安分地扭动,等到巴尔克彻底一下直入插进整根时,她把头埋得更低。被操的时候她支撑着整个身体的腿都抖个不停,巴尔克油然觉得她这幅情状格外可爱。
  克萝伊把头埋进手臂受着来自身后的撞击,间或发出点音调拐弯扭曲的唉吟,接近啜泣。巴尔克的手滑过她的裸背,一路顺着脊骨向下,摸到腰窝盘旋。克萝伊就好像猫一般随着手的行进弓起腰,贴近他的抚摸,就差发出点呼噜声。
  不过,她本来就是猫。生有美丽黑色毛发,长着尖尖耳朵,惯会伪装,是不知何时会弹出利爪的,拥有绝妙肉体的猫儿。
  巴尔克不过是摸了她兽耳几把,她下身的的肉穴就吸得更紧。他在抽动间不知顶到什么地方,克萝伊的反馈一下不一样了。
  “不!不!”她短暂地惊叫,回头看他,眼角潮红,声音更是好听得不得了。巴尔克很清楚这是不要停下的一种暗示,他加剧挺动,专心撞着那处敏感点。
  克萝伊都要跪不住了,嘴上直半抽泣地喊着不要,上一个高潮还没完就被迫迎来下一个,他才终于大抽几下,顿在紧穴里。巴尔克闷哼几声,把大股白液射进窄穴,感觉一阵血流伴着快感冲上脑子随后散布在全身,化为一点懒意。
  巴尔克平复呼吸,把冷静好的肉根拔出,不少浊液和爱液混合物被一并带出。少女总算放松身体倒在地上。他只解开了裤子,衣服上有一点穿过迷宫被炸开洞口时留下的灰尘但无伤大雅,总体而言很满意现在状态。
  他掏出手帕,仔细擦拭干净阳具上残留的体液,然后看看克萝伊是个什么情况。
  少女横卧在地,眼皮翻动几下,竟然立时睡过去了。她的头枕在自己手臂,紧闭双眼,脸上满是汗水和疲意。她双腿间的穴口缓缓淌出点浓白精液,巴尔克随意在表面擦了擦,给她披上斗篷。
  远处传来阵重物被拖挪的摩擦声。他走去察看房门,狮子睁大眼睛已然醒来,也不再喷出带催情成分的雾烟。兽首上的重重宝石复眼紧盯着他,那切割精良的宝石割面出现无数道巴尔克的倒影。
  狮子咧嘴一笑,它的笑容无比不详,巴尔克只在人脸上见过这种表情。
  迎面吹来一阵阴凉的风,门已打开,他们能出去了。
  精-彩-小-说:blṕσ⑱.νɨρ [Ẅσσ₁₈.νɨρ]